Tomas Transtroemer, a Swedish poet who won the 2011 Nobel Prize in Literature, has died.
He was 83.
Swedish media reports confirmed his passing on Friday.
They cited the Swedish Academy.
Other details were not made immediately clear.
The BBC reported in 2011 on his Nobel Prize:
His poems – described by Publishers Weekly as “mystical, versatile and sad” – have been translated into more than 50 languages.
English translations were largely handled by American poet Robert Bly, a personal friend, and Scottish poet Robin Fulton.
Fulton, said Transtroemer would be remembered for “his very sharp imagery that translates readily, telling metaphors and a sense of surprise”.
“You don’t feel quite the same after you’ve read it as you did before,” he added.
Fulton first began working with Transtroemer in the early 1970s, and told the BBC: “Some of the Swedish I’ve learnt was learnt in the process of translating Tomas.
His award was given to him “because, through his condensed, translucent images, he gives us fresh access to reality,” said the Swedish Academy at the time.
“Most of Transtroemer’s poetry collections are characterised by economy, concreteness and poignant metaphors. In his latest collections … Transtroemer has shifted towards an even smaller format and a higher degree of concentration,” it noted.
Story is developing…