|
|
|
|
|
|
People are advised not to covet small gains while overlooking what is worthwhile in the bigger picture.
The story of Xu Yun’s wife tells us that what is important is a person’s inner beauty—a high moral character.
The Chinese character 法 (fǎ) stands for law or method.
The Chinese character 兵 (bīng) stands for soldier, the military, arms, or being related to war.
The Chinese character combination 戰爭 (zhàn zhēng) stands for war, as does the first character alone, 戰 (zhàn).
The Chinese idiom 諱疾忌醫, pronounced huì jí jì yī, refers to concealing an illness and avoiding treatment.
The Chinese idiom 不戰屈人, pronounced bù zhàn qū rén, refers to the idea of subduing the enemy without war.
The Chinese idiom “playing the qin to a cow” describes the wasted effort of talking to someone who cannot or will not understand.
“I love the show. It’s lovely, beautiful. I love the music, the costumes, the dancing, the singing—just really nice,” said Mrs. Jordan.
Around the Chinese New Year, Falun Dafa disciples in and out of China send their greetings to the Minghui website to express their New Year’s greetings and heartfelt [...]